あるき亭

「子供たちは菜の花が好きです」をGoogle翻訳で英訳した結果が酷すぎるww  

1_20110202124633.jpg

お前ら「子供たちは菜の花が好きです」をgoogle翻訳で英訳してみろ

1 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:07:24.32 ID:af3Vugs

こ れ は ひ ど い

google翻訳
http://translate.google.co.jp/

1_20110202124935.jpg


2 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:09:10.36 ID:XnmPa

マジで酷かった


6 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:10:29.04 ID:ft8AZu

やっちまったな・・・・・・


7 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[sage] 投稿日:2011/02/02(水) 11:10:58.88 ID:3xsF

菜の花・・・


10 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:12:31.42 ID:rpcwmUBb0

ちなみにこれになる
日本語から英語に翻訳

I like to rape children


1_20110202125306.jpg


15 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:15:09.58 ID:l3gwLm2

こういうの最初に気付くやつって何をどうして気付いたんだろうな


16 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:16:21.50 ID:PXMbAZ

で、誰を通報すればいいんだ?


12 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:13:15.32 ID:V612XK6

再翻訳しる

1_20110202125636.jpg

2_20110202125636.jpg


17 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[sage] 投稿日:2011/02/02(水) 11:17:28.58 ID:h3ytIUN

わたしは子供達をレ…なんだと!!!


20 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:20:49.48 ID:af3VugsI

一応言っておくと、菜の花は確かに英語でrapeなんだよ
問題はそこじゃない

な ぜ to を 入 れ た



23 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:22:02.41 ID:7Hxyo/Zc

>>20
てか、なぜ主語がIなのかが分からん


28 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:25:31.87 ID:GYqr4QQ

アグネス「クッ… 菜の花では手出しができない…」


31 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:26:55.37 ID:Wnb+Wk3

わたしに菜の花をください

1_20110202130303.jpg

2_20110202130302.jpg

3_20110202130302.jpg


41 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:31:28.92 ID:Ut5qGlQ

>>31
何故に英訳がこうなるんだw


35 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[sage] 投稿日:2011/02/02(水) 11:29:00.44 ID:QgPAiPK

これから隠語として菜の花が使われるな


36 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[sage] 投稿日:2011/02/02(水) 11:29:03.43 ID:Tbtv5

子供たちは菜の花が好きです

日本語だと
(子供たちは)好き【菜の花】
となるのに
これを英語の文法に即してアルゴリズム化してしまったことが誤訳の原因

(私は)(菜の花が)(子どもたちは)好き

となってしまう

SVOC文型から
I like to
rape(菜の意の名詞だが、レイプの意味も含む動詞でもあるため、英語の文系を自然にするため動詞として捉えられた)
children.(こどもたちは好きから【レイプは好きではないだが子どもたちは例外】というニュアンスを含むためここは強く読む)

となる



72 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 11:54:18.77 ID:f1x4acD

なんだこの隠語wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


86 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 12:00:09.35 ID:9XRG

「あ」をひとつずつ足してくと面白い


93 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 12:02:37.03 ID:ACr/LN

>>86
あ → Ah
ああ → Oh
あああ → Oh Oh
ああああ → Oh Yeah

得ろ杉わろた

0_20110202131447.jpg
1_20110202131447.jpg
2_20110202131446.jpg
3_20110202131445.jpg


95 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします[] 投稿日:2011/02/02(水) 12:04:28.42 ID:xgzrfG

>>93
悶えんなwww



関連記事

category: VIP

tag: diary 
tb: 0   cm: 4

コメント

google翻訳は単語を拾うことだけに執心して
根本的に文法や文脈を考慮してないから
あらゆるウェブ翻訳の中で一番使えない。

URL | 名無し亭 #-
2011/02/02 15:49 | edit

>36 の言うことが壊滅的に間違っているぞ。管理人も少しは英語を勉強しろ。

URL | 名無し亭 #LkZag.iM
2011/02/02 16:44 | edit

あを更に増やしたらマジワロスwww

URL | 名無し亭 #-
2011/02/05 15:00 | edit

「い」を増やすのもカオスww

URL | 名無し亭 #-
2011/02/05 19:14 | edit

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://arukugamu.blog70.fc2.com/tb.php/2835-034405dd
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)