あるき亭

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

日本から流入した中国語が酷い 「宅(ヲタク)」「蘿莉(ロリ)」「正太(ショタ)」   

1_20110320163728.jpg

日本から流入した中国語が酷い 「宅(ヲタク)」「蘿莉(ロリ)」「正太(ショタ)」

1 名前:中国住み(東北加油!)(埼玉県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 14:56:21.70 ID:VSI

「宅(お宅)」、「御姐(お姉)」、「蘿莉(ロリータ)」、「控(コンプレックス、...フェチ)」、「正太(ショタ)」...

気づけばここ数年で、日本から大量の単語が中国に流入している。
日本からの単語が流入したことは過去にもあったが、今回は、これまでと違う2つの大きな特徴がある。
1つはアニメ・漫画の単語が多いこと。
もう1つは、ほとんどの単語は、それ自体が新しい意味を持っているわけではないことだ。

日本から輸入した単語を大量に使用することで、中国語の発展に影響はないのだろうか?
押し寄せる外来語の波を我々はどのように直視するべきだろうか?
単語流入の背後にはどのような格差が秘められているのだろうか?

日本問題研究の専門家であり作家の王錦思氏によると、近代以降、
日本から大量に単語が流入するのは今回で3回目だという。

1回目は日清戦争後。挫折に直面した中国人の間で日本に学ぼうという風潮が高まり、
日本の書籍が大量に翻訳・導入され、これに伴い「社会」、「革命」、「感情」など
多くの単語が中国に流入した。

2回目は、改革開放初期。日本は再び学ぶべき手本とされ、日本の映画や小説が一世を風靡した。
「完勝」、「新幹線」などの単語はこのころに流入した。

3回目はここ10年間。日本の漫画やオンラインゲームなどの影響で、
「御姐」、「正太」などの単語が流行するようになった。

http://jp.xinhuanet.com/2011-03/10/c_13770457_3.htm


3 名前:名無しさん@涙目です。(チベット自治区)[] 投稿日:2011/03/20(日) 14:59:02.91 ID:Hmq

恥ずかしい


5 名前:名無しさん@涙目です。(香川県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 14:59:06.27 ID:Js

ショウタ涙拭けよ


11 名前:名無しさん@涙目です。(福岡県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 14:59:55.31 ID:Ywm

中国の新語

小三(愛人

打醤油(自分は無関係である)

小姐(水商売の女性、売春婦)

偶像(アイドル)

同志(同性愛者)

ワロタ



16 名前:名無しさん@涙目です。(関西地方)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:01:11.14 ID:6HV

同志わろた


21 名前:名無しさん@涙目です。(兵庫県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:03:02.38 ID:rQ5

同志社の奴らって中国留学の時どうするんだろ


25 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:03:22.89 ID:aEM

英語だかから持って来た奴なのにw


35 名前:名無しさん@涙目です。(秋田県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:05:19.54 ID:Gu

3回目に流入した単語が残念すぎワロタ


61 名前:名無しさん@涙目です。(北海道)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:14:35.42 ID:/d

ショタのもともとの語源は「正太郎コンプレックス」なので、正太って漢字は
正解だと思う。

オタク=宅ってのも語源的に合ってる。



67 名前:名無しさん@涙目です。(京都府)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:18:14.41 ID:Xp3

ショタに対するリスペクトを感じた


108 名前:名無しさん@涙目です。(秋田県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:41:12.90 ID:Gujp2

コンピュータ用語の中国語表記調べてみたら面白いな、中国語は今でも翻訳してるんだな。
日本語はカタカナで済ませてることが多いけど


algorithm / アルゴリズム / 算法
application software / アプリケーションソフトウェア / 応用軟件
click / クリック / 単撃
compiler / コンパイラ / 編訳器
computer / コンピュータ / 電子計算機
computer virus / コンピュータウイルス / 計算機病毒
cursor / カーソル / 游標
data / データ / 数据
directory / ディレクトリ / 目録
display / ディスプレイ / 顕示器
double-click / ダブルクリック / 双撃
download / ダウンロード / 下載
hard disk drive / ハードディスクドライブ / 硬盤
hardware / ハードウェア / 硬件
icon / アイコン / 図標
interface / インタフェース / 介面
Internet / インターネット / 互連網
memory / メモリ / 内存
mouse / マウス / 鼠標
network / ネットワーク / 網絡
operating system / オペレーティングシステム / 操作系統
process/ プロセス / 行程
program / プログラム / 程序
router / ルータ / 路由器
server / サーバ / 服務器
software / ソフトウェア / 軟件
upload / アップロード / 上載
window / ウィンドウ / 視窓


126 名前:名無しさん@涙目です。(チベット自治区)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:54:02.61 ID:DPX

>>108
双撃とかかっこいい


128 名前:名無しさん@涙目です。(愛知県)[] 投稿日:2011/03/20(日) 15:54:48.41 ID:z

春風亭正太


135 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/03/20(日) 16:00:54.33 ID:rec

流入するならもっとちゃんとした単語を流入してよ(´ω`)

関連記事

category: ニュース

tag: diary 

コメント

小三(愛人)

これはひどい

URL | 名無し亭 #-
2011/03/20 17:14 | edit

偶像(アイドル)

(´・ω・`)

URL | 名無し亭 #-
2011/03/20 17:15 | edit

小三(愛人)

胸が熱くなるな

URL | 名無しさん #-
2011/03/20 17:47 | edit

馬鳥は?

URL | 名無し亭 #-
2011/03/20 17:48 | edit

なんというか、
申し訳ない気分になるな

URL |   #-
2011/03/20 17:57 | edit

ビリビリ動画見ると 自重、空耳、神○○、弾幕
みたいなニコニコで使われてる言葉がそのまま輸入されてる。

URL | 名無し亭 #-
2011/03/20 18:27 | edit

文化交流のちょっと恥ずかしい部分だなw

URL | 名無し亭 #-
2011/03/20 19:31 | edit

単撃とか双撃は日本人には無理な発想だな
いいじゃないか
馬鳥よりはるかに

URL | 名無しさん@ニュース2ちゃん #-
2011/03/20 19:46 | edit

頑張ってるのは分かるが
同音異義語が増えて苦労しないか

URL |   #-
2011/03/20 20:16 | edit

スレタイが酷い。
「中国に流入した日本語」とすべき。

URL | これはひどい #ZQMeTpW2
2011/03/21 05:38 | edit

メンズ 腕時計 ブランド

腕時計 ランキング

URL | http://www.watchsriddle.com/ #EBUSheBA
2013/09/06 15:18 | edit

http://www.vlwww.com/

クラークス 靴

URL | ニューバランス 574 #EBUSheBA
2013/09/17 12:49 | edit

http://www.shoessinvention.info/

ミズノ ジャージ

URL | ミネトンカ 激安 #EBUSheBA
2013/09/23 20:32 | edit

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://arukugamu.blog70.fc2.com/tb.php/3051-42b9f275
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。